News・Information

参考情報:NPO法人国際活動市民中心(CINGA) 命(いのち)を守(まも)ための日本語(にほんご)プロジェクト 

NPO法人国際活動市民中心(CINGA)より情報をいただきました。CINGAでは、コロナにかかって在宅療養している外国人が症状が悪化したときに自分で救急車を呼んだり、保健所に電話するときにつかう「日本語のフレーズ」練習動画と教材を作っています。

≪CINGA 命(いのち)を守(まも)ための日本語(にほんご)プロジェクト≫
コロナウィルスに 感染(かんせん)した 外国人(がいこくじん)の中(なか)には、自宅療養(じたくりょうよう)を している 人ひとも います。自宅療養中(じたくりょうようちゅう)に 急(きゅう)に 体調(たいちょう)が悪(わる)くなったときは、自分(じぶん)で 日本語(にほんご)で 保健所(ほけんじょ)に 電話(でんわ)を しなければなりません。このプロジェクトでは、そのような 場合(ばあい)の 日本語(にほんご)での言(い)まわしを 学(まな)ぶことが できます。

≪Japanese for Protecting Your Life Project by CINGA≫
Some foreigners who are infected with coronaviruses are receiving home medical treatment. You need to call the health center in Japanese by yourself when you feel sick suddenly during the home medical treatment. In this project, you can learn how to say in Japanese in such cases.
https://www.cinga.or.jp/2016/

≪コロナ(COVID19)にかかったとき 緊急性(きんきゅうせい)の 高(たか)い 症状(しょうじょう)のリスト≫
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)が 発表(はっぴょう)した「コロナ(COVID19)にかかったとき 緊急性(きんきゅうせい) の 高(たか)い 症状(しょうじょう)のリスト」を 英語(えいご)、中国語(ちゅうごくご)、ネパール語(ご)、ベトナム語(ご)、スペイン語(ご)に翻訳(ほんやく)しました。

CINGA has translated the “Highly Urgent Symptoms of Corona (COVID19)” published by the Ministry of Health, Labor and Welfare into English, Chinese, Nepali, Vietnamese, and Spanish.
https://www.cinga.or.jp/cinga/wp-content/uploads/2021/03/CINGA%E5%A4%9A%E8%A8%80%E8%AA%9E_%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88.pdf
お問い合わせ先
公益財団法人武蔵野市国際交流協会(MIA)
〒180-0022東京都武蔵野市境2-14-1スイング9F
TEL 0422-36-4511 FAX 0422-36-4513
E-mail: mia@coral.ocn.ne.jp
開館日:火曜日~土曜日 9:00-17:00(日・月・祝日休み)